<図書>
ドラエモン
ドラえもん / 藤子・F・不二雄著
(Shogakukan English comics)
データ種別 | 図書 |
---|---|
出版者 | 東京 : 小学館 |
出版年 | 2006 |
本文言語 | 英語,日本語 |
大きさ | 10冊 ; 20cm |
目次/あらすじ
所蔵情報を非表示
配架所属 | 配架場所 | 巻 次 | 請求記号 | 登録番号 | 状 態 | コメント | ISBN | 仮想書架 | 請求メモ | 予約 | 指定図書 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
高校 | 8類:言語 | Volume 1 | 837/フ/1 | 1010543492 |
|
|
|
||||
高校 | 8類:言語 | Volume 3 | 837/フ/3 | 1010543518 |
|
|
|
||||
高校 | 8類:言語 | Volume 4 | 837/フ/4 | 1010543526 |
|
|
|
||||
高校 | 8類:言語 | Volume 5 | 837/フ/5 | 1010543534 |
|
|
|
書誌詳細を表示
別書名 | 標題紙タイトル:Doraemon : gadget cat from the future 奥付タイトル:愛蔵版 Doraemon 異なりアクセスタイトル:愛蔵版 Doraemon |
---|---|
内容注記 | Volume 1: All the way from the future = 未来の国からはるばると "Henshin Crackers" = 変身ビスケット Shadow hunting = かげがり I want to get a perfect score once in my life... = 一生に一度は百点を Hot snow = 雪でアッチッチ I can't take a test without "Anki-pan" = テストにアンキパン My birthday = ぼくの生まれた日 A heavy snowslide in Nobita's room = 勉強部屋の大なだれ "Usotsu-ki" = うそつ機 A dream town, Nobita Land = ゆめの町、ノビタランド "Abekonbe" = アベコンベ Moonlight and chirps = 月の光と虫の声 "Ishikoro Boushi" = 石ころぼうし Memories of Grandma = おばあちゃんのおもいで Volume 2: Slow and quick = のろのろ、じたばた The Nobita in the mirror = かがみの中ののび太 "Hirari Manto" = ひらりマント Let's make badges = バッジを作ろう Black belt Nobita = 黒おびのび太 "Honmono Zukan" = ほんもの図鑑 "Dokodemo Taihou" = どこでも大ほう "Ace cap" = エースキャップ Jekyll and Hyde = ジキルハイド Nobita's Bride = のび太のおよめさん To the beach by submarine = せん水艦で海へ行こう "Hūko" the typhoon = 台風のフー子 "Kobito Robot" = 小人ロボット Flying fish = 空とぶさかな "Ultra Mixer" = ウルトラミキサー "Esper Boushi" = エスパーぼうし Volume 3: "Akuun Daiya" = 悪運ダイヤ "Ningen Kikansha" = 人間機関車 "Doraemon" the match boy = マッチ売りのドラえもん If you take "Otokonna"? = オトコンナを飲めば? Faceless with an eraser = 消しゴムでノッペラボウ If a robot praises you... = ロボットがほめれば・・・ A moving story = ジ~ンと感動する話 "Hikkoshi Chizu" = ひっこし地図 "Tracer Badges" = トレーサーバッジ What a comfortable "Den Den House" = デンデンハウスは気楽だな "Osoda Ame" = おそだアメ The apartment tree = アパートの木 "Inai Inai Shower" = いないいないシャワー I would go through the stomach and through water for you = たとえ胃のなか,水の中 Nobita's Dinosaur = のび太の恐竜 Volume 4: "Sainan Kunren-ki" = さいなんくんれん機 A walk in the clouds = 雲の中の散歩 "Ookami Otoko Cream" = おおかみ男クリーム "Osusowake Gum" = おすそわけガム "Saimin Glass" = さいみんグラス "Arakajime Antenna" = あらかじめアンテナ "Toriyose Bag" = とりよせバッグ Chased by a missile = ミサイルが追ってくる "Uraomotekkusu" = ウラオモテックス "Wasure-dori" = わすれ鳥 Let's get used to thunder = カミナリになれよう The dehydrated ghost = ゆうれいの干物 A giant appeared = 大男がでたぞ "Tenitori Bouenkyou" = 手にとり望遠鏡 Taking an arrow to school = 弓やで学校へ "The Magic Hand" = マジックハンド "Tamashiimu Machine" = タマシイム・マシン Cubic Copy = 立体コピー Volume 5: The house is getting farther away = 家がだんだん遠くなる "Mood Moriage Gakudan" appears! = ムードもりあげ楽団登場! An alien's house? = 宇宙人の家? A pool in the clouds = 雲の中のプール Dreaming of Grandpa = 夢まくらのおじいさん The Dream Channel = ゆめのチャンネル "Irekae Rope" = 入れかえロープ Catching a criminal with the "Time Machine" = タイムマシンで犯人を Putting noise pollution in a can = 騒音公害をカンヅメにしちゃえ I'm going to be a great dad! = りっぱなパパになるぞ! "Yojigen Pocket" = 四次元ポケット "Nagē Nagenawa" = ナゲーなげなわ "Monomōsu" = モノモース "Ultra Yoroi" = ウルトラよろい Dad is babied too = パパもあまえんぼ Volume 6: "Muriyari Torepan" = ムリヤリトレパン Paper models on a rampage = 紙工作が大あばれ "Katazuke Lacquer" = かたづけラッカー The house became a robot = 家がロボットになった "Thrill Boomerang" = スリルブーメラン "Room Swimmer" = ルームスイマー "Terepa Shii" = テレパしい "Home Meiro" = ホームメイロ "Jikkanbou" = 実感帽 A dandelion seed, flying in the sky = タンポポ空を行く "Athletic House" = アスレチック・ハウス Nobita's secret tunnel = のび太の秘密トンネル "Arigatami Wakari-ki" = アリガタミワカリキ "Demae Denwa" = 出前電話 Good-bye to that window = あの窓にさようなら Volume 7: "Fuku-bin Konbi" = ふくびんコンビ "Gorgon's Head" = ゴルゴンの首 "Tsumori Gun" = ツモリガン "Uchū Tanken Sugoroku" = 宇宙探検すごろく "Kokoro Cologne" = ココロコロン A romance in the snowy mountains = 雪山のロマンス "Dracula set" = ドラキュラセット "Nensya Camera Man" = 念写カメラマン "Seirei Yobidashi Udewa" = 精霊よびだしうでわ "Shitsuke Candy" = しつけキャンディー I got hurt without an accident = 無事故でけがをした話 Full speed ahead with the "Rajikon Simulator" = ラジコンシミュレーターでぶっとばせ "Devil Card" = デビルカード The expeditionary suicide squad for saving Nobita = のび太救出決死探検隊 "Omoikomin" = オモイコミン Volume 8: "Honnin Video" = 本人ビデオ "Mohan Tegami Pen" = もはん手紙ペン The invincible "Seigi Rope" = おそるべき正義ロープ "Ozashiki Suizokukan" = おざしき水族館 "Wasuremono Okuritodoke-ki" = 忘れ物おくりとどけ機 Someone worse than me came to class = ぼくよりダメなやつがきた Sweets ranch = おかし牧場 A popular guy with the "Medachi Light" = めだちライトで人気者 How to enjoy the Gian recital = ジャイアンリサイタルを楽しむ方法 Nobita runs away for a long time = のび太のなが~い家出 Jaiko, comic book artist = まんが家ジャイ子 What? Nobita gets a hundred!! = な、なんと!!のび太が100点とった!! "Kanzume Can" comics = カンヅメカンでまんがを The night before Nobita's wedding = のび太の結婚前夜 Volume 9: "Kuuki Chuukei Eisei" = 空気中継衛星 I rode a Unicorn = ユニコーンにのった "Byōdō Bakudan" = ビョードーばくだん Walk and walk to the Moon = 歩け歩け月までも The forest is alive = 森は生きている |
一般注記 | 英文併記 = English and Japanese 愛蔵版 その他の内容: Volume 9:"Time Capsule" = タイムカプセル, "Yojigen Tatemashi Block" = 四次元たてましブロック, Doraemon in Love = 恋するドラえもん, ○□phobia = ○□恐怖症, Let's ride on the "Konchuu Hikouki" = コンチュウ飛行機にのろう, A long thin friend = 細く長い友だち, "Yume Hashigo" = 夢はしご, Nobita airlines = のび太航空, Extend a loving hand to the "Kamisama Robot"! = 神さまロボットに愛の手を!. Volume 10:"Uchuu Tanken Gokko" = 宇宙探検ごっこ, "Kikai-ka-ki" = 機械化機, Life as a ghost is too good to resist = ユーレイ暮らしはやめられない, The rabbit monster on the hill behind = うら山のウサギ怪獣, Remember! The great feeling of that day = 思いだせ!あの日の感動, "Yasei Pet Goya" = 野生ペット小屋, Nobi-chan-man in Chroma Key = クロマキーでノビちゃんンマン, Shark in the lot = 空き地のジョーズ, "Hisashiburi Trunk" = ひさしぶりトランク, "Surukoto Lens" = することレンズ, A long day with "Jimon" = 時門で長~い1日, "Moses Stick" = モーゼステッキ, "Tarzan Pants" = ターザンパンツ, "Musubi no Ito" = むすびの糸 |
著者標目 | 藤子, F. 不二雄(1933-1996) <フジコ, F. フジオ> |
分 類 | NDC9:726.1 |
書誌ID | 1000259895 |
ISBN | 4092270216 |
NCID | BA75836757 |
類似資料
この資料を借りた人はこんな資料も借りています
この資料の利用統計
このページへのアクセス回数:11回
※2016年4月1日以降
全貸出数:0回
(1年以内の貸出:0回)
※2016年4月1日以降