<Books>
ロシア
ロシア / 木村浩 [ほか] 訳
(集英社ギャラリー「世界の文学」 / 川村二郎 [ほか] 編 ; 13-15)
Material Type | Books |
---|---|
Publisher | 東京 : 集英社 |
Year | 1990.5-1991.3 |
Language | Japanese |
Size | 3冊 ; 22cm |
TOC
Hide book details.
配架所属 | Location | Volume | Call No. | Barcode No. | Status | Comments | ISBN | V-Shelf | Req Memo | Reserve | Designated Book |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
高校 | 9類:文学 |
|
908/シ/15 | 1010054029 |
|
4081290156 |
|
||||
高校 | 9類:文学 |
|
908/シ/14 | 1010054094 |
|
4081290148 |
|
||||
高校 | 9類:文学 |
|
908/シ/13 | 1010189601 |
|
408129013X |
|
||||
大学 | Knowledge Forest 58 | 1 | 908/SH/13 | 000049331 |
|
408129013X |
|
||||
大学 | Knowledge Forest 58 | 2 | 908/SH/14 | 000049332 |
|
4081290148 |
|
||||
大学 | Knowledge Forest 58 | 3 | 908/SH/15 | 000049333 |
|
4081290156 |
|
Show details.
Contents | 1: エヴゲーニイ・オネーギン = Евгений Онегин / プーシキン著 ; 木村浩訳 死せる魂 = Мёртвые души / ゴーゴリ著 ; 川崎隆司訳 鼻 = Нос / ゴーゴリ著 ; 原卓也訳 外套 = Шинель / ゴーゴリ著 ; 原卓也訳 現代の英雄 = Герой нашего времени / レールモントフ著 ; 江川卓訳 初恋 = Первая любовь / ツルゲーネフ著 ; 工藤精一郎訳 ムツェンスク郡のマクベス夫人 = Леди Макбет Мценского уезда / レスコフ著 ; 中村喜和訳 赤い花 = Красный цветок / ガルシン著 ; 原卓也訳 四日間 = Четыре дня / ガルシン著 ; 原卓也訳 かもめ = Чайка / チェーホフ著 ; 原卓也訳 桜の園 = Вишнёвый сад / チェーホフ著 ; 原卓也訳 六号室 = Палата No 6 / チェーホフ著 ; 原卓也訳 黒衣の僧 = Чёрный монах / チェーホフ著 ; 原卓也訳 ケースに入った男 = Человек в футляре / チェーホフ著 ; 原卓也訳 すぐり = Крыжовник / チェーホフ著 ; 原卓也訳 恋について = О любви / チェーホフ著 ; 原卓也訳 イオーヌイチ = Ионыч / チェーホフ著 ; 原卓也訳 往診時の出来事 = Случай из практики / チェーホフ著 ; 原卓也訳 可愛い女 = Душечка / チェーホフ著 ; 原卓也訳 犬を連れた奥さん = Дама с собачкой / チェーホフ著 ; 原卓也訳 いいなずけ = Невеста / チェーホフ著 ; 原卓也訳 2: 罪と罰 = Преступление и наказание / ドストエフスキー著 ; 小泉猛訳 アンナ・カレーニナ = Анна Каренина / トルストイ著 ; 工藤精一郎訳 3: イタリア物語 = Сказки об Италии / ゴーリキー著 ; 工藤幸雄, 長與容訳 われら = Мы / ザミャーチン著 ; 小笠原豊樹訳 巨匠とマルガリータ = Мастер и Маргарита / ブルガーコフ著 ; 水野忠夫訳 ジャン = Джан / プラトーノフ著 ; 原卓也訳 イワン・デニーソヴィチの一日 = Один день Ивана Денисовича / ソルジェニーツィン著 ; 江川卓訳 霧の中 = В тумане / アンドレーエフ著 ; 原卓也訳 洪水 = Наводнение / ザミャーチン著 ; 小笠原豊樹訳 日射病 = Солнечный удар / ブーニン著 ; 小泉猛訳 ドン物語(抄) = Донские рассказы / ショーロホフ著 ; 小野理子訳 ブルイガ = Бурыга / レオーノフ著 ; 米川正夫訳 農場主のパイプ = Трубка фермы / エレンブルグ著 ; 小笠原豊樹訳 疑惑を抱いたマカール = Усомнившийся Макар / プラトーノフ著 ; 安岡治子訳 |
---|---|
Notes | 1の訳者: 木村浩 [ほか] 1: 解説・年譜・著作年譜: p[1063]-1183. ロシア文学史年表 安岡治子編: p1241-1246. 図版: [3]p 2の訳者: 小泉猛 [ほか] 2: 解説・年譜・著作年譜: p[1373]-1413. ロシア文学史年表 安岡治子編: p1443-1448. 図版: [3]p 3の訳者: 工藤幸雄 [ほか] 3: 解説・年譜・著作年譜: p[1137]-1222. ロシア文学史年表 安岡治子編: p1255-1260. 図版: [3]p |
Authors | 木村, 浩(1925-1992) <キムラ, ヒロシ> 小泉, 猛 訳 <コイズミ, タケシ> 工藤, 精一郎(1922-) 訳 <クドウ, セイイチロウ> 工藤, 幸雄(1925-) [ほか]訳 <クドウ, ユキオ> |
Classification | NDC8:988 NDC8:908 |
ID | 1000046949 |
ISBN | 408129013X |
NCID | BN04959293 |
Similar Items
Usage statistics of this contents
Number of accesses to this page:10times
※After April 1, 2016
Total Lendings:1times
(Lending within 1 year:0times)
※After April 1, 2016